حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: " هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ؟ " . فَنَقُولُ: لاَ . فَيَقُولُ: " إِنِّي صَائِمٌ " . فَيُقِيمُ عَلَى صَوْمِهِ ثُمَّ يُهْدَى لَنَا شَىْءٌ فَيُفْطِرُ . قَالَتْ: وَرُبَّمَا صَامَ وَأَفْطَرَ . قُلْتُ: كَيْفَ ذَا؟ قَالَتْ: إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يَخْرُجُ بِصَدَقَةٍ فَيُعْطِي بَعْضَهَا وَيُمْسِكُ بَعْضًا .
Translation
It wasnarrated that ‘Aishah said
“The Messenger of Allah (ﷺ)wouldenter upon me and say: ‘Do you have anything (any food)?’ If wesaid: ‘No,’ he would say: ‘Then I am fasting.’ So he wouldcontinuefasting, then it we were given some food, he would break hisfast.”She said: “Sometimes he would fast and (then) break fast(i.e.,combine fasting and breaking fast in one day).” I said: “Howis that?”She said: “Like the one who goes out with charity(i.e., something togive in charity),and he gives some away and keepssome.”